Когда я учился в МГУ на мех-мате, я был знаком с одним великим поэтом современности - Леопольдом Эпштейном.
Так вот он утверждал, что у поэзии вообще два основных начала...
Первое начало - это ода.
И второе начало - это эзоповский язык, т.е. язык иносказаний.
Что есть вообще художественный образ вроде метафоры? Это есть передача тайного смысла какого-нибудь понятия или какого-нибудь предложения через другие понятия и предложения, не имеющие к нему якобы никакого отношения.
Но бывает, что художественное произведение в целом и не называет нигде основное понятие, к которому даются художественные образы. Например, стихотворение "Свеча горела на столе, свеча горела" нигде не говорит напрямик о сексе в лесной избушке - однако оно написано именно об этом, и читателю это абсолютно ясно и очевидно. Или, например, в стихотворении Владимира Соколова "Забытая книга" нигде не говорится, что речь идет о девушке, с которой он был знаком - однако всем или почти всем это ясно. Речь в этом стихотворении всюду идет только о книге или о тексте книги. Или, например, в поэме Леопольда Эпштейна "Расклейщица афиш" (другое название поэмы - "Ночная расклейщица") нигде не говорится, что девушку-расклейщицу Леопольд Эпштейн в поэме часто отождествляет со своей музой и в обращениях к девушке часто путает ее с музой - однако почти всем это ясно. Или, например, в стихотворении созданного Эпштейном поэта Адольфа Деримейра "Я - профессор любви и магии..." нигде не говорится, что это - песня протеста интеллигента против грубости и примитивизма, захвативших власть в обществе, или что это - песня протеста против фашизма, однако всем абсолютно ясно, что речь идет либо о первом, либо о втором. Или, например, в стихотворении Адольфа Деримейра "Зачем это люди делают то, с чем потом не могут справиться сами..." нигде не говорится, что это стихотворение о состоянии сумасшедшего человека - однако всем это ясно.
Эта коллекция начнется с перечисленных произведений - и, надеюсь, будет иметь продолжение, несмотря на то, что в современном обществе молодежь почти не понимает иносказаний и все говорится всегда прямым текстом.
В этом немалую роль сыграли пошло-банальные тексты современной попсы и внедряющийся в русский быт бытовой английский язык.
До этой последней эпохи - эпохи царства попсы и английского языка - в Российском бытовом языке была богатая культура иносказательных высказываний, вплоть до поговорок, разъясняющих иносказания бытового языка. Советская эпоха еще усилила это свойство языка, т.к. о многом не разрешалось говорить вслух или это грозило говорящему непрятностями вплоть до тюрьмы. Поэтому иносказательность русского языка в советские времена еще больше усилилась.
Все это ныне почти утеряно. Но я уверен, что это возродится - ибо русский язык к иносказаниям очень хорошо приспособлен, а очарование иносказаний не подлежит сомнению и объяснено в моей алгоритмической психологии основными свойствами человеческого мозга.
Отредактировано Кицис (2007-10-06 11:29:50)